„Die sprachliche Verständigung ist selbstverständlich recht schwierig.“ Die „geisteskranken Rückwanderer“ aus Amerika in der Hamburger Irrenanstalt Friedrichsberg 1909
Standard
„Die sprachliche Verständigung ist selbstverständlich recht schwierig.“ Die „geisteskranken Rückwanderer“ aus Amerika in der Hamburger Irrenanstalt Friedrichsberg 1909. / Wulf, Stefan; Schmiedebach, Heinz-Peter.
In: MEDIZINHISTORICHES J, Vol. 43, No. 3-4, 2008, p. 231-263.Research output: SCORING: Contribution to journal › SCORING: Journal article › Research › peer-review
Harvard
APA
Vancouver
Bibtex
}
RIS
TY - JOUR
T1 - „Die sprachliche Verständigung ist selbstverständlich recht schwierig.“ Die „geisteskranken Rückwanderer“ aus Amerika in der Hamburger Irrenanstalt Friedrichsberg 1909
AU - Wulf, Stefan
AU - Schmiedebach, Heinz-Peter
PY - 2008
Y1 - 2008
N2 - Between 1900 and 1914 many so-called "insane re-migrants" were admitted to the Hamburg Asylum in Friedrichsberg. These patients were mainly East European emigrants who had left Europe via Hamburg and who had been classified as insane and sent back by the US-authorities. About 450 relevant medical files are available, exactly 100 for the year 1909. Based on a quantitative examination of these files this paper provides a profile of these patients. It analyses how these patients were perceived and how physicians and authorities in Hamburg dealt with them. Furthermore several case histories and different circumstances of deportation from the USA will be discussed. The article shows a particular formation of madness in the context of transatlantic migration. Most of the patients spoke little or no German. Minders or fellow patients often acted as interpreters.
AB - Between 1900 and 1914 many so-called "insane re-migrants" were admitted to the Hamburg Asylum in Friedrichsberg. These patients were mainly East European emigrants who had left Europe via Hamburg and who had been classified as insane and sent back by the US-authorities. About 450 relevant medical files are available, exactly 100 for the year 1909. Based on a quantitative examination of these files this paper provides a profile of these patients. It analyses how these patients were perceived and how physicians and authorities in Hamburg dealt with them. Furthermore several case histories and different circumstances of deportation from the USA will be discussed. The article shows a particular formation of madness in the context of transatlantic migration. Most of the patients spoke little or no German. Minders or fellow patients often acted as interpreters.
M3 - SCORING: Zeitschriftenaufsatz
VL - 43
SP - 231
EP - 263
JO - MEDIZINHISTORICHES J
JF - MEDIZINHISTORICHES J
SN - 0025-8431
IS - 3-4
ER -