German translation and cross-cultural adaptation of the Vestibular Schwannoma Quality of Life Index (VSQOL)
Beteiligte Einrichtungen
Abstract
Methods: We used a qualitative approach including translation and cognitive interviews with 10 patients who underwent VS surgery. The translation process followed the TRAPD protocol to ensure linguistic and conceptual accuracy. Cognitive interviews assessed the comprehensibility and relevance of the translated questionnaire.
Results: The translation showed remarkable consistency between translators, with minor discrepancies resolved by consensus. Cognitive interviews provided valuable insights that led to refinements in item wording. Participants emphasized the importance of an additional item on physician referrals, reflecting differences in health care systems between the United States and Germany.
Conclusions: The German VSQOL provides a comprehensive tool for assessing QoL in patients with VS that integrates patient-centered dimensions. A Validation study is underway to establish its reliability and validity.
Bibliografische Daten
Originalsprache | Englisch |
---|---|
Aufsatznummer | 95 |
ISSN | 2509-8020 |
DOIs | |
Status | Veröffentlicht - 13.08.2024 |